Szia! Az oldal tök jó...olvastam a Don't Bother fordításod...Nem rossz, bár szerintem egy-két helyen talán mellé nyúltál (gondolok itt pl. a "loose those pounds"ra...) Megnézed az enyém??? :)
Don't Bother Hagyj békén!
She’s got the kind of look that defies gravity Úgy néz ki mint aki szembeszáll a gravitációval She’s the greatest cook Ő a legjobb szakács And she’s fat free És "zsírmentes" (zsírszegény) /szójáték: tökéletes alak, zsírmentes fözés/
She’s been to private school Magániskolába járt And she speaks perfect French És tökéletesen beszél franciául She’s got the perfect friends Tökéletes barátai vannak Oh isn’t she cool Ó hát nem menő...?
She pratices Tai Chi Tai Chi-zik She’d never lose her nerve Sosem veszíti el a fejét (hidegvérét) She’s more than you deserve Jobb mint amit megérdemelsz She’s just far better than me Sokkal jobb mint én
Hey hey
So don't bother Szóval hagyj békén I won’t die of deception Nem fogok belehalni hogy megcsaltál I promise you won’t ever see me cry Ígérem hogy sohan nem fogsz sírni látni Don’t feel sorry Ne sajnálj
And don't bother És hagyj békén I'll be fine Jól leszek But she’s waiting De ő vár... The ring you gave to her will lose its shine A gyűrű, amit neki adtál, majd elveszíti a ragyogását So don’t bother, be unkind Szóval hagyj békén, legyél barátságtalan (kegyetlen)
I’m sure she doesn’t know Biztos vagyok benne hogy nem tudja How to touch you like I would hogy hogyan kell úgy megérinteni téged ahogy én tudtalak I beat her at that one good Ebben az egyben "ráverek" (jobb vagyok nála) Don’t you think so? Nem gondolod?
She’s almost 6 feet tall Majdnem 1,90 magas She must think I’m a flea Biztos azt gondolja rólam hogy egy kis bolha vagyok I’m really a cat you see Valójában egy macska vagyok, látod And it’s not my last life at all És ez korántsem az utolsó életem
REFRÉN
For you, I’d give up all I own Mindenemről lemondok érted And move to a communist country És egy "fejlődő ország"ba költözöm If you came with me, of course Persze csak ha jössz velem And I’d file my nails so they don’t hurt you És levágom a körmeim így nem sértenek meg And lose those pounds, and learn about football És lefogyok, és focizni tanulok If it made you stay, but you won’t, but you won’t Ha ez itt tart téged, de nem maradsz, de nem maradsz
So don’t bother Szóval hagyj békén I’ll be fine, I’ll be fine, I’ll be fine, I’ll be fine Jól leszek X 4 Promise you won’t ever see me cry Ígérem hogy sohan nem fogsz sírni látni
And after all I’m glad that I’m not your type És végülis örülök hogy nem vagyok a te fajtád Promise you won’t ever see me cry Ígérem hogy sohan nem fogsz sírni látni
Na szia!
Lilla
Szia Lilla!
Igen a te fordításod sokkal jobb! Majd kijavítom azt a lose those pounds-ot..én is furcsálltam, de más jelentést nem találtam!
És persze kiteszem a tiédet!:)
Pusssz
ja és örülök h tetszik a lap!:) |